No exact translation found for نسبة رأس المال للعمل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic نسبة رأس المال للعمل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cette situation est attribuable, en partie, aux possibilités d'investissement limitées des pays développés dues à la diminution des populations d'âge actif et au ratio capital-travail élevé dans ces pays, comparativement aux populations jeunes et en pleine croissance des pays en développement, où le ratio capital-travail est beaucoup plus bas.
    وهذا ناتج في جزء منه عن الفرص الاستثمارية المحدودة للبلدان متقدمة النمو بسبب انخفاض عدد السكان الذين هُم في سن العمل وارتفاع نسبة رأس المال للعمل مقارنة بسكان البلدان النامية المتسمين بالشباب والسريعي النمو والذين يواجهون ندرة في رأس المال لتشغيلهم.
  • Le modèle du cycle de vie type part du principe que les membres de chaque cohorte suivent tout au long de leur vie une trajectoire optimale distincte en matière de consommation, dont le point le plus élevé est fonction de ce qu'ils gagnent leur vie durant et de leur longévité escomptée. On peut généraliser cette approche de façon à prendre en compte les besoins de consommation des enfants de la cohorte et les systèmes d'aide publics et privés qui peuvent se substituer à l'accumulation d'avoirs. Selon ce modèle, le taux d'épargne augmente pendant la période du premier dividende (la consommation étant donc plus faible qu'elle ne le serait sinon) et revient ensuite à des niveaux inférieurs à mesure que la population vieillit. En outre, le ratio de la richesse par travailleur augmente considérablement et se maintient à un niveau élevé. À la différence du premier dividende, qui est temporaire, le deuxième modifie de façon permanente l'accumulation de richesses. Cet effet est d'autant plus fort que les possibilités de financer sa retraite au moyen de transferts intrafamiliaux ou de pensions publiques sont restreintes. En l'absence de tels transferts, le rapport du capital au travail double ou triple. Il convient cependant d'interpréter avec prudence ces résultats théoriques car, en pratique, les modes de consommation et d'épargne des individus ne sont pas régis par le principe d'optimisation du comportement. D'ailleurs, si des systèmes de retraite publics ont été mis en place, c'est en partie parce que l'on doute, à juste titre, de la capacité des individus à épargner suffisamment tout au long de leur vie. La seconde approche part du principe que les caractéristiques de la consommation par âge restent inchangées dans le temps. Ces caractéristiques se maintiennent grâce au partage des revenus entre différents groupes d'âge, dans le cadre de la famille et des systèmes de prestations du secteur public. Ce partage illustre l'interdépendance entre générations et les effets de l'altruisme intergénérationnel, qui contraste avec le principe d'optimisation des intérêts individuels sur lequel se fonde la première méthode de modélisation. Mais ce modèle met en évidence, comme le précédent, une hausse des taux d'épargne et du rapport du capital au travail5. Si l'ampleur des changements prévus et le moment auxquels ils se produiront diffèrent d'un modèle à l'autre, les conclusions qualitatives des deux modèles sont les mêmes. De surcroît, selon les deux approches, le deuxième dividende diminue lorsque les transferts de richesse en direction des personnes âgées augmentent.
    وثمة نهج ثان يفترض أن شكل الاستهلاك حسب السن يظل ثابتا دون تغيير على مر الزمن, وما يؤدي إلى ثبات هذا الشكل غير المتغير هو تقاسم الدخل بين مختلف الأعمار من خلال الأسرة وعبر برامج القطاع العام, وينم هذا التقاسم عن وجود تكافل بين الأجيال كما يؤثر في الصلات القائمة على الإيثار بين الأجيال، وهو ما يناقض مفهوم توخي الفرد ما هو أمثل الذي يستند إليه نهج النمذجة الأول, إلا أنه وعلى غرار النموذج الأول تماما، يشير هذا النموذج إلى أن معدلات الادخار ونسبة رأس المال إلى العمل ستتزايد(5), وبينما يتفاوت توقيت وحجم التغيرات المتوقعة من نموذج لآخر، فإن الاستنتاجات الكيفية لكليهما متماثلة, وفضلا عن ذلك، ووفقا للنهجين كليهما، يتضاءل العائد الديمغرافي الثاني عندما تكون تحويلات الثروة إلى المسنين أكبر.
  • Par conséquent, bien que pour toutes les raisons précédemment citées, le vieillissement de la population ait un effet positif sur la richesse individuelle, la situation est très différente selon que ce surcroît de richesse des personnes âgées est principalement détenu sous forme de biens ou sous forme de transfert potentiel. En outre, l'importance de la richesse transférée sur le plan sociétal et économique dépend de la mesure dans laquelle on s'attend à ce que la consommation des personnes âgées soit prise en charge par la solidarité familiale ou par des systèmes publics de retraite sans capitalisation. Deux méthodes ont été retenues pour modéliser et estimer l'ampleur du deuxième dividende. La première se fonde sur l'optimisation du comportement des individus de cohortes indépendantes et la deuxième sur la continuation des modes de solidarité entre les différents groupes d'âge, qui illustrent l'interdépendance des cohortes.
    وقد جرى اتباع نهجين في نمذجة وتقدير حجم العائد الثاني، أحدهما يستند إلى وجود صورة مثلى لسلوك الأفراد في الفئات العمرية المستقلة، ويستند الآخر إلى استمرار تشاطر الأنماط عبر مختلف الأعمار، مما يعني التكافل بين الفئات العمرية, ويفترض نموذج دورة الحياة القياسي أن أفراد كل فئة عمرية يسلكون مسارا استهلاكيا مستقلا أمثل طيلة حياتهم، وأن ارتفاع قيمة البيانات المتعلقة بهم يحدده ما يحققونه من إيرادات طيلة حياتهم وعمرهم المتوقع, ويمكن تعميم هذا النهج لمراعاة الاحتياجات الاستهلاكية لأطفال الفئة العمرية ونظم الدعم العامة والخاصة التي قد يُستعاض بها عن جمع الأصول, وفي هذا الوضع، تزداد الوفورات أثناء فترة العائد الأول (وبالتالي يكون الاستهلاك أقل مما لو كان في أحوال أخرى)، ثم يتراجع إلى مستويات أدنى مع تقدم السكان في السن, وفضلا عن ذلك، تتزايد نسبة الثروة لكل عامل زيادة كبيرة وتظل مرتفعة, وعلى خلاف العائد الأول، الذي يتسم بكونه عابرا، يؤدي العائد الثاني إلى تغير دائم في جمع الثروة, وتزداد قوة هذا الأثر مع نقصان ما هو مخصص للتقاعد من خلال التحويلات بين الأسر أو المعاشات التقاعدية الحكومية, وفي غياب تحويلات من هذا القبيل، تزداد نسبة رأس المال إلى العمل بمقدار ضعفين أو ثلاثة أضعاف, بيد أنه ينبغي توخي الحذر في تفسير هذه النتائج النظرية لأن أنماط الاستهلاك والادخار لدى الأفراد لا يحددها في الواقع العملي تحسين السلوك, بل إن جزءا من مبررات استحداث نظم حكومية للمعاشات التقاعدية يمثل التشكيك الوجيه جدا من قدرة الأفراد على ادخار ما يكفي طيلة دورة الحياة.